U minusu.
- Jao kako sam se smorio malo pre...
- Što?
- Otišao ja do jedne zgodne devojke, i taman ona mota ksnu, i ja je pitam da l' tako mota i sarme... I ona me gleda ko tele u šarena vrata, nije ni skontala.
- Brate, ti uvek na'vataš neku sa IQ-om k'o temperatura na Severnom polu. Potrudi se malo čoeče.
о фала добри чоече.
било ми је глупо да мешам ћирилицу и латиницу, али добро је и овако :)
Нема на чему... И мени је глупо, али транскрипција, верујем, не би добро наишла на пријем у народу (ајкјуом), реално... :-)
у, видиш, заиста изгледа мало сувишно... А то што нисам ни запамтио потврђује утисак...
Стави нешто, да не буде баш без тела... Нешто к'о "У минусу с покретањем вијуга. Мозак не може да упали ни на курблу..." или нешто већ...
IQ je skraćenica i za ćirilicu i latinicu, opušteno :) +
Можеш и неко компромисно решење - Ај-Кју... :-Д
ЧарлиШиновао си је :Д +
Можеш и неко компромисно решење - Ај-Кју... :-Д
Нека је овако, тако је била прва, нећу да дирам више..
видео фору пре чуку времена у - ту ен а хаф мен
Dobra, priznat' moram:)
+
'fala
Добра је, матори! +
Само, некако ми у примеру последња реченица не делује природно изговорена... Да ставиш, можда, "...ти увек на'ваташ неку с IQ-ом к'о температура..."? Само предлог...