Prijava
   

Jao nisi trebao baš ti hvala

Izraz koji koristi konstrukciju koja ne postoji u srpskom jeziku(trebati nekog ili nešto) pa se često meša sa "Jao nije trebalo, baš ti hvala", što je srpska verzija. Naime, dok srpska verzija izražava licemerno zahvaljivanje na nečemu što nam je neko poklonio, hrvatska verzija ukazuje na to da znamo da nam je neko nešto poklonio samo zato što mu više ne treba i da smo počastvovani što je osoba koja poklanja izabrala baš nas da određeni predmet bacimo za njega.

Komentari

fenomenalna definicija. za top 10!
ali da znas i kod nas se koristi trebam {nesto}

баш због тога сам и написао дефиницију... зато што се користи... али не би требало да се користи зато што имамо своју конструкцију, нпр: "требаш ми", а не "требам те"... мало се другачије слаже по падежима и лицима, али било како било, хвала на похвали :)

doduse glasacko telo se ne slaze sa mnom, ali to ionako nije bitno ;)