Prijava
   

Prevod na filmu

Stvar koja može da uništi čitavo zadovoljstvo gledanja filma.

Dva i po sata gledam film sa nekim slučajem ubistva... Nesuglasica među porotom je velika. Konačno, posle više odlaganja, glavni porotnik ustaje i kaže: Naša odluka glasi: osumljičeni... (na filmu je u ovom trenutku velika neizvesnost i svi se gledaju i drhte 5 minuta, a na prevodu od samog početka scene piše "nije kriv")

Komentari

+ аха :)
иначе, гледала сам пар америчких серија са оригиналним титловима ( на енглеском, које је избацила компанија) и они баш пазе да ти текст не искочи пре него што неко изговори главну фору или неку битну ствар, само је мало незгодно да похваташ све, јер се много брзо мења текст, прво две секунде стоје два пуна реда, а онда 10 секунди да/не рецимо :)