
Njuejdž anglicizam za čibnuti, otarasiti/ratosiljati se, konkretnog prevoda sa engleskog "baciti u jarak" (engl. ditch).
Ono, pomirimo se sa činjenicom da smo forgetovali kako da spikujemo na maternjem jeziku...jebale vas vaše američke serije i filmovi, u usta.
- Baba, de mi je ona kesica sa zelenišem iz fioke sa čarapama??
- Dičovala baba, sine, smrdelo više i od tvojih čarapa...El to neki čaj, sinko?
- A-a, baba, za smirenje...
●●●●●●
- Toni, Poli, znači razumeli ste?
- Si, šefe. Hvatamo Marija Bađu i stavljamo mu betonske cipele.
- Odlično, javite kad bude obavljeno.
- Si, šefe.
5 min. kasnije
- Toni, oćemo stvarno betonske cipele da mu stavljamo? To se suši 2 sata, najmanje!
- Ma jok, bre, ja ću ga namamim u kola, ti ga rokni pa ćemo ga dičujemo u Hadson.
- Toti žemka, ja rek'o ne stižemo na Kjevo večeras...
●●●●●
- I? Kako bilo sa Filipom juče?
- Da l' možeš da veruješ da me je kreten jebeno dičovao??
- Ma šta kažeš, draga! Pa šta se dogodilo?
- Ništa posebno, jebote! Ono, seli u neki kafić, naručili piće, sve kul, gledao me u sise sve vreme, ja počela nešto da pričam o horoskopu i šta sam sanjala...i on kaže "E saću dođem, samo da kupim cigare"...i nikad se nije vratio! Je l' možeš ti da zamisliš kakav skot?!
- O-em-dži, muškarci nas bukvalno ne zaslužuju!
Naravoučenije: bolje višak sisa, nego manjak snova.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.