
Slikovit opis veoma jebene situacije kroz koju je neka osoba prošla bez ikakvih posledica. Bilo je blizu ali ne dovoljno blizu. Narodski rečeno "provuče se ko kroz iglene uši". Takođe može da se koristiti i kao argument u raspravi u kojoj vas sagovornik pravi ludima i pokušava da izvrne očigledne činjenice.
- Kako ste prošli sinoć?
- Nije loše. Izneli smo tri laptopa i dve plazme dok nisu stigli panduri.
- A šta je to bilo posle? Čuo sam da je bila opasna potera.
- Ma Žile me nije sačekao da uđem u kombi nego je nagazio do daske čim sam utovario zadnji komp.
- Koji slepac... I kako si uspeo da se izvučeš?
- Ne pitaj me ništa. Malo je falilo da me skembaju.
- Znači gaće mokre, a guzica suva?
- Tajfajzen.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Odličan izraz, korektno definisan. +
dobroe +
Najs! 'Đa mi se više od zamisli koju imadoh +*
Drago mi je :)