
Посрбљено rágógumi ,што на мађарском значи жвака. Израз је настао у Војводини током мешања,споразумевања и дружења српске и мађарске деце.
-Јанош,имаш рагу?
-Nincs.
Izraz nastao iz poređenja sa matorim, isluženim, izmučenim konjem.
Ima dvije primjene:
1) Za izuzetno ružnu, najčešće žensku, osobu;
2) Za naporan rad.
1) - Joj, druže, vidi onu ragu tamo! Johohoj, kakva je ružna!
2) - Ne mogu više, brate, teglim tamo k'o raga svaki dan, leđa mi popucaše...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.