
U prevodu sa latinskog "onaj bez porekla". Izraz za novopečene bogataše u Starom Rimu koji su uspeli da naprave političku karijeru uprkos svom neplemenitom poreklu. Odatle je i nastao izraz snob.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
znaci ti si u prevodu snob? +
Ma jok. Ja sam samo bogataš.
Znaci ti si ucio Rimsko pravo :)
Cimer i cimer razgovaraju preko komentara.:)))Ahhahhah!:)))+
ne ne..mi smo cimeri u stvarnom svetu a ovde smo ljuti rivali
Da,da...rivali...Who can you trust ?xD
sine NOBILITATE! nobilitas, nobilitatis g.f.
ablativ.