
Iako budi raznorazne asocijacije, ovaj glagol zapravo znači izvoljevati, izvoditi besne gliste. Etimologija nepoznata.
A: Ćeš kafu?
B: Oću. Al pazi da bude sa dve kašičice kafe, pola deci mleka, 1/3 kašičice šećera...
A: More, nemoj da mi zakurećeš tu, da te ne isteram napolje sad!
Sinonim za dosadu ili glupost, koristi se isključivo u razgovoru sa bliskim osobama jer ga široke mase mogu pogrešno protumačiti.
-Tata trebaju mi nove patike sramota me da idem više u ovim starim!
-Ajde bre mali ne zakureći tek ih godinu dana nosiš!
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.