Prijava

U čemu je fora sa španskim titlovima na klipovima sa muzikom na Youtube-u? Da li je moguće da neko ko sluša rok i metal ne zna toliko engleskog da razume tekst? I u čemu je fora sa prevedenim tekstom, kad se tako gubi i rima i pola poente i osećaja?

http://www.youtube.com/watch?v=R3lnrP4oW3g&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=JaxqkPq2mZI
http://www.youtube.com/watch?v=iz5BghBhM8E
http://www.youtube.com/watch?v=Uc3UqX7AxQM

Шпанци не компрехензују баш енглески, те им неретко устреба испомоћ.

А да, што се риме тиче... Ваљда само траже разумевање. О.о

Svejedno, ima i drugih koji ne komprahenduju engleski, pa nemaju svaku jebenu pesmu titlovanu. Samo fali da kreni sinhronizaciju da rade, ko Nemci i Mađari na TV-u. :)

Е то би већ било одвише рогобатно. Не знам онда шта да ти кажем.
Можда су ретардирани?

Шпанци су глупи.
Просто.
Па да л' би снимали оне силне серије да имају бар грам мозга?

Можда су ретардирани?

Verovatno su blago retardirano, pa mogu da gledaju ovu blasfemiju, Sabat sa španskim titlovima...

Еди, промучкао си лончиче. Шпанске серије су океј; латино-америчке нису.
Бар мени.
А да су глупи, глупи су. Само смо ми паметни, од најранијег доба задојени енглеским, па парламо све у шесн'ес'.

Само смо ми паметни, од најранијег доба задојени енглеским, па парламо све у шесн'ес'.

Реално. :)

Еди, промучкао си лончиче. Шпанске серије су океј; латино-америчке нису.

Мени је све то исти курац.

Хаха, и то што кажеш! :))

:)

Може лок, а?

Види га. Па немој, можда неко има неку паметнију да каже.

Измена:
http://e.static.memegenerator.net/cache/instances/400x/12/13255/13573558.jpg

Чуј брате Еспањолоси су добри још, кад се Швабе уживе па ти све испишу на Дојче Велеу, енглески виђо ниси.

Хахахахахахах луди Мађари! Страшно!

Španci nisu glupi, samo se u njihovoj zemlji, kao i u većini evropskih forsira sinhronizacija, kako vam to nije jasno?
Većina Evropljana ima problema sa engleskim.

Па да л' би снимали оне силне серије да имају бар грам мозга?

Veća je tvoja greška što ne znaš razliku između južne/srednje Amerike i Evrope, c, c, c! :)

Španci nisu glupi, samo se u njihovoj zemlji, kao i u većini evropskih forsira sinhronizacija, kako vam to nije jasno?
Većina Evropljana ima problema sa engleskim.

Hoćeš da kažeš da kod nas svi rasturaju engleski? Rasturaju kurac... I zamisli da je na primer Ipče poznat svetski kao ovi strani izvođači i da si Španac i ide titl na španskom, u čemu je fora, to nije to.

Ajd' Španci,Nemci i Mađari,al' što Hrvati hoće da titluju srpske filmove.

http://danas.net.hr/hrvatska/page/2012/01/22/0362006.html

Hoćeš da kažeš da kod nas svi rasturaju engleski? Rasturaju kurac... I zamisli da je na primer Ipče poznat svetski kao ovi strani izvođači i da si Španac i ide titl na španskom, u čemu je fora, to nije to.

Da, hoću da kažem. Naspram ostalih zemalja, u kojima je sinhronizacija jedini vid prevođenja, nama je velika olakšica ovo sa titlovima i omogućava nam da vježbamo jezik i znamo ga bolje od ostalih. Ne kažem da znamo savršeno, al' bolje od ostalih - da. (Ne samo mi, nego i svi koji imaju titlove.)
Pa znam, i meni je to retardirano. U čemu je fora da gledam Prijatelje na njemačkom kad jedan glas sinhonizuje sve muške, a jedan sve ženske? To ne da je retardirano, al' eto, tako ljudi rade, pa šta ćeš...

И Швеђани титлују. :)
Колико сам се пута зајебала, скинем амерички филм, пустим а оно звук: фђмђ дафак?!