Prijava

celte, Adile, Rick & Morty je pun prozivki i igre riječi koju treba gledati BEZ prevoda. Davno sam na ovoj temi poslušao ollanikovu suđestiju i eto, nisam se pokajo. Ollaniče, svaka ti dala. Čekam novu sezonu ko zapeta puška.

шта значи Boardwalk Empire

celte, Adile, Rick & Morty je pun prozivki i igre riječi koju treba gledati BEZ prevoda

provalio sam. ne koristim prevod inace nikad, smeta mi.

super je serija. prva epizoda je nja, posle postane dobra. do sad mi najaca ona epizoda, kad su u simulaciji zivota kao, kao matriks pa rik peva koncert, pa sakupi sto vise ljudi, pa onda da bi ukocio simulaciju krene ono, aj sad svi skocite, aj mrdajte prstom, aj sad svi u crvenom neka kazu uuuu, aj sad svi mladji od 30 neka kazu ovo, i ukoci matriks. Dok onaj morijev cale ima najbolji dan u zivotu u ukocenoj simulaciji :)
ovo mi bilo mnogo smesno posto me podsetilo na poso sto ja radim :)

Boardwalk Empire

Boardwalk ti je staza od dasaka. Empire znas staje.

Recimo da ima neko preneseno znacenje tipa Imperija od dasaka, ili tako nesto, bem li ga, ne znam ni sta je to.

sad vidim wiki serije. pretpostavljam da znaci "Imperija na drvenom doku", posto se odvija jelte u atlantik citiju.

Milos-88
E jel valja walking dead sta?

Vrh. Volim filmove sa zombijima, pa sam počeo gledati i ovu seriju. Drži pažnju, nije smor, ima interesantnu priču i što je najvažnije odlično je urađena što se tiče izgleda zombija. Sad je u toku peta sezona, svakih sedam dana izlazi nova.

ponovo cu skinuti rika i martija

celt
Boardwalk Empire
Boardwalk ti je staza od dasaka. Empire znas staje.

Recimo da ima neko preneseno znacenje tipa Imperija od dasaka, ili tako nesto, bem li ga, ne znam ni sta je to.

Što se tiče prevoda, nikad njedan prevodilac neke nadmašiti hrvatski prevod Palp Fikšna - PAKLENI ŠUND! Tim su prevodom ugasili internet i pre pojave interneta.

Boardwalk ti je staza od dasaka.

Celte, nije. Boardwalk je inače šetalište od dasaka, dakle, čitav onaj put od obale do kraja doka ili tamo đe je vezan brod/jahta/čamac. Ali, u smislu opasnog, rizičnog života, 'Boardwalk' je stari mornarski izraz; kad skontaju da si izdajnik, vežu ti ruke i hodaš po onoj čuvenoj dasci iznad mora punog ajkula.

boardwalk se koristi za svaku stazu sa daskama
http://images.fineartamerica.com/images-medium-large/1-boardwalk-along-the-salt-marsh-darwin-wiggett.jpg

pogledao sam i ja na intenetu.

ali konkretno u seriji se misli na onaj dok, pogotovo sto je atlantik city poznat po tome.

boardwalk nema veze sa starim morrnarskim izrazom... mozda se negde koristio, al nikad cuo to. pomeso si sa "walking the plank"
http://en.wikipedia.org/wiki/Walking_the_plank

Nisam pomiješao, to je mornarski izraz, samo je tada bilo puno ruma i nije bilo vikipedije i neta da to objave. Hoćemo mornarska lingvistička prava u ustavu, da se ovakve greške nikad ne bi ponovile.

стварно наутентичнија серија, толико је реална и до јаја. плус нема главних главних ликова и врхунска тематика, различитост, прави правцати сленг итд.

Nikad nije kasno saznati istinu. Breaking Bad je za decu, zna se koja je serija postavila standarde.

реално, за децу и масе. да ставе на кавер.

Da ne grešimo dušu, i Porodica je pojam. Koliko je "Žica" dobro analizirala korumpirani sistem i ulicu Baltimora, toliko su Sopranovi prodrli u samo biće ljudi sa one strane zakona. Po mom skromnom (čitaj: objaktivnom) sudu - dve najbolje serije ikada, s tim što Twin Peaks je kategorija za sebe i ne može se porediti sa ostalim serijama.

Provirone, priznaj da te silno lože FBI agenti u kaputima dok hodaju po vukojebinama države Vošington.

celtic
Provirone, priznaj da te silno lože FBI agenti u kaputima dok hodaju po vukojebinama države Vošington.

Jok. Ne volim te sirovine u CIA-FBI-SEKJURITI jašama. Npr. Idris Elba u kaputu iz serije Luther blago dovodi krv u moj suptilni falus.

EDIT: Možda i najprejebenija scena u moru prejebenih scena u seriji!
http://www.youtube.com/watch?v=ZekrhML4frI