muski univerzalni izraz
Tipicni muski telefonski razgovor:
-Ocemo na pivo?
-ae
-ae vidimo se u 8
-ae
-ae
-aeaeae
-aeae
-aeaeae
Izraz poreklom iz Ekološke Države Crne Gore gde je stanovništvo krajem 20og veka došlo do zaključka da izgovaranje suglasnika u reči "ajde" iziskuje previše truda, a pritom je i potpuno nepotrebno, pa je reč skraćena.
Izraz se kasnije proširio na Srbiju i delove Bosne gde se i danas koristi, međutim orignalno značenje je prošireno pa sada "ae" u zavisnosti od konteksta može značiti:
Ajde...
Ej (bre)
Važi/Evo/Hoću
Da/Jeste/Jesam
Zaista?
Tako je!
Hvala.
(ili bilo sta drugo što osobu u datom trenutku mrzi da izgovori...)
Takože, postoji i pojačana verzija, takozvani crnogorski imperativ - "ae jado"
Novokomponovana reč u srpskom jeziku koja predstavlja poziv na pokret.
Ae dodji do mene.
Ae, doci cu.
Ok, javi kad. Ae cao.
Ae.
Ć po starim DivX prevodima. Takođe zastupljeni su i jos neki hijeroglifi koji bi trebalo da označavaju Č, Đ, Š, DŽ i Ž. Neretki su slučajevi kada su vam potrebne Šampolionove sposobnosti da biste dešifrovali neku reč.
Æeraæemo se mi joå!
Skraćenica prvobitnog hajde, koje je postalo ´ajde, koje se zatim promenilo u
´ajd´, pa ´aj´´, da bi na kraju nastalo gore pomenuto ´a´´e - izraz koji kad
se napiše pravilno sa aspekta pravopisa ima više apostrofa nego slova...
Djani- Zovem te za minut, svađam se sa kevom...
Mare- Ae...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.