
franc. s.m. (l')argot, evolucija francuske reci "jargon", koja je dosta dugo oznacavala reci (cak terminologiju) koje koristi odredjena profesionalna ili socijalna kategorija ljudi, sto bi bio tradicionalni nas zargon. "l'argot" danas oznacava odredjene reci koje koristi neka grupa ljudi, a koje nisu razumljive licima van te grupe, sto bi recimo bila neka vrsta slenga. naravno srpski prihvacena rec - pise se bez poslednjeg "T", koje se u francuskom ne cita, jer mi smo imali Vuka Karadzica da kaze svima: "Sto ljudi komplikujete stvari?" Ziveo Vuk!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.