Često ovako započinjemo rečenicu pre nego što se nekom na galantan način suprostavimo. I to najčešće nekom superiornijem od nas:
(Šefu): "Bez uvrede, ali ako postupimo tako, obiće nam se svima o glavu."
U prevodu: "Ti si idiot. Uradiću kako mislim da treba."
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
+++
"Bez uvrede" (u prevodu: "Idiote")
...kad recenica pocinje sa "Bez uvrede", znaci da ima razloga da se oseca uvredjeno)
:)