Веома важна реч у Срему и има вишеструко значење:
1. дрвена глатка мотка на једном крају има задебљање – буџу, слично топузу и користи се у сукобима између свих полова и узраста. Чобани, свињари, говедари, пудари носе за собом своје личне буџе, а у баштици, вајату, гонку или штали увек стоји за не дај боже „кућна“ буџа за незване госте.
2. човек на високој државној функцији назива се „буџован“ или „буџа“, и уколико зглајзује ондак га зову „буџица“.
3. када је неко дужан новаца, а како ствари од стоје, од повраћаја нема ништа, онда се каже: “Добићеш буџу Маријанову!“ Нико не зна зашто баш Маријанову.
4. буџити, буџерисати – поправљати нешто, преоправљати да користи сврси али није баш сигурно, буџатор – назови као мајстор,
5. Буџа – „оно“ безобразно што „Маријан има“ као и сав мушки свет
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Hahahaha :D
Dobra definicija, al' ispravi ove greske "недај" i "незна". :)
Ta evo plusa od jednog Sremca
+