Čačanska etimologija

Mrkailo46 2024-04-23 18:56:05 +0000

Nedavno sam na društvenim mrežama naleteo na objavu, koja kaže da je dovoljno tri reči da se zaključi o kojem se gradu radi.
Za moj voljeni Čačak, nađu se reči "alaudža", "džovan" i "gidon". Isprva pomislih kako je objava netačna i dezinformiše narod, jer sam smatrao da ako ne svi, onda veliki broj stanovništva zna značenje ovih reči.

Elem, silom prilika neko vreme obitavam u smrdogradu, te sam pokušao da dokažem moju teoriju. Međutim, anketiranjem meštana našeg glavnog grada, došao sam do zabrinjavajućih informacija. Stoga, kao žitelj Čačka, osećam moralnu obavezu i odgovornost da napaćenoj braći razjasnim ove jezikčke nedoumice.

Alaudža

turcizam za vremensku nepogodu. Baš jako nevreme, praćeno gradom i olujom, kijamet.
Ajde kao turcizam i arhaizam, razumem da nije čuo narod.

Džovan

u komparaciji verovatno najteži oblik prostaka. On je veći seljak i od seljobera i geaka.
To je onaj lik koji će da nabudži alfu i odvrne muziku i kruzira kroz centar sa spuštenim prozorima. To je i onaj lik što na proslavi upaše košulju u gaće, da bi se video "Hermes" kaiš.
Za ovo sam bio uveren da je reč koja se svuda koristi, pomalo šokiran što ne znaju, ali opet mogu da shvatim.

Gidon

gidon je gidon. Objašnjavajući ljudima šta je to morao sam da govorim "ono čime upravljaš biciklom" jer je to najbolji opis. I kad im kažem to, oni će " pa što be reče volan". Au brate. Ceo život u zabludi živim. Odista sam mislio da je to najobičnija reč, kao što je kanta kanta, a stolica stolica. Nema sinonim, nije izvedenica, jednostavno postoji.
Niko, apsolutno niko, bez obzira na starost i nivo obrazovanja, nije znao šta znači gidon. Retki su rekli još i "guvernala", što kao, ajde i može da prođe kao sinonim, ali brate volan. Kako volan kad nije okrugao. Nije badava na engleskom "steering WHEEL", kao točak,krug. To je isto kao kad bih rekao, za onu šipku što upravljaš pedalinom, da je volan.

Od malena te tako uče, drži se za gidon i vozi. Dođete na školsko bajsevima, govoriš ortaku, "ajde penji se na gidon da te bacim". Sad odjednom, shvatam da to samo kod nas postoji, u Čačku. Nisam mogao da pređem preko ovoga, jednostavno ne želim to da prihvatim. Treba pod hitno da se reklamira "gidon", da se pojavi u Slagalici, na dnevniku, da bude proglašena za reč godine, kakvo praskozorje, kakvi bakrači.

Posle svog tog pretrpljenog šoka, čujem u neformalnom razgovoru, kako jedna koleginica objašnjava šta ne voli da jede i jelte ne znajući paorsku reč za to jelo, kaže "žele od svinje". To je bila kap koja je prelila času.
Prestao sam da se čudim i da dalje ispitujem koliko narod ne zna leksiku, zarad svog zdravlja prvenstveno, a i bojim se šta bi još moglo da ispliva na površinu.

9
16 : 7
  1. Aj ne seri Mrkajlo,
    Samo u Cacku, Parizu, i pola Afrike gde se govori francuski.
    Rec je francuska, (guglaj "guidon de velo")
    Nisam bas siguran da treba da udje zvanicno.

  2. Volim ove čačanske.

    Bogami, samo za alaudžu sam znao šta znači.

    U mom selu gidon je korman. A volan je stvarno bezveze.

    Za džovana prvi put čujem.

  3. I da, nije baš čačanska etimologija, već više čačanski žargon, pošto si etimološki objasnio samo alaudžu (i to skromno), a poreklo druge dve reči nisi ni dotaknuo.

    Ipak sam plus dao, naravno.

  4. Volan odgovara kao pojam, jer nema veze sa necim okruglim - dolazi od "voltare" sto znaci skretati, tako da bi bukvalan prevod bio "skretaljka". A gidon je od "guidare" sto mu dodje kao "voziti, voditi". Kod mene se kaze "korman" ili "guvernal/a".

  5. Džovan je od Jovan, pošto je kao Jovan onako bucmasto redneck ime.
    Bulg, sređuje se centar Čačka, naiđi jedno dogodine IMAĆE CENTAR

  6. E gde si, kaunte, nema te. Moraću češće da prozivam Čačak, da te dozovem.

    Bulg, sređuje se centar Čačka, naiđi jedno dogodine IMAĆE CENTAR

    Vidiš kako kritika daje rezultate, eto, i to sam vam rešio.

  7. Hm,većimu ovih sam znao.sem gidona,kod nas je to korman,ovde na Severu.

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.

Kurir · 20. Februar 2011.