
na spanskom colgate znaci idi obesi se
(O prvu krivu vrbu, pretpostavljam)
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
colgar el, trebalo bi..
Prijateljica is Spanije mi je ovo kazala davno, davno
Jebem li ga
nek se svi obese, ko ih sisa
Pa ne baš, dolazi do diftongacije "o" u "ue", tako da se pravilno kaže: "cuélgate". :-) Plus, naravno.