
Ovo je veoma čudna rečenica jer deluje kao upitna, a u stvari je odjebativno-zajebantska rečenica kojom želimo da nekoga obavestimo da nam se nešto ne radi.
Lik 1 - Ajmo kod mene da igramo PES.
Lik 2 - A šta je to PES? Da li se to maže na hleb?
Lik 1 - Ajd jebi me malo. Ako nećeš kaži neću.
Lik 2 - Pa neću.
Izraz zbunjenosti.
Varijacija izraza i ja tebi. Razlika je u tome što se "i ja tebi" odnosi na rečenicu, a "da li se to maže na hleb" se odnosi na reč.
Keva (laik za kompjutere): Dođi da mi prebaciš slike s mobilnog na kompjuter.
Ja: ma samo uzmi USB kabl, prispoji ga za port, idi na G: i uradi copy-paste u neki folder.
Keva: I ja tebi. Ne zajebavaj me, nego dođi i ti mi to uradi.
Ja: Evo ti USB kabl. Prispoji ga za port.
Keva: Port? Da li se to maže na hleb?
Ja: (facepalm i uradim sve sam).
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.