Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
http://vukajlija.com/forum/teme/5756?strana=2#post_233626
'Glatkiji', Medikuse...
Ali čekaj... Pa koji od ta dva prideva ispada iz pravila?
Ako je Gladak-Glatkiji-Najglatkiji (kako kažu gore navedeni autoriteti),
Zašto nije Sladak-Slatkiji-Najslatkiji?
Ili obrnuto?
Mislim... Pravila postoje, a koji od ova dva (a mislim da ih ima još), primera, odstupa od istog?
Pravilo je: "slađi" i "glatkiji".
Tačka.
Kratak?
Dubok?
Visok?
Mislim da nije tačka, već zarez...
Kraći
Dublji
Viši
Još neki problem?
Да решим недоумицу коначно:
Може и гладак - глађи, као и гладак - глаткији.
Тачка.
Tri tačke, kao što rekoh!
E... a zašto nije Visok - Višlji (visočiji)?
Zato što je nepravilno.
Nepravilno je ''glađi, višlji''
Po kom pravilu?
Правилно је ''глађи''. ''Вишљи'' је неправилно.
Ok, ok... A to je po pravilu srpskog, ili srpsko-hrvatskog, koji je još uvIJEk na snazi?
Drugim riječima, da li mi Srbi iz Crne Gore, pričamo nepravilno, a ako pričamo nepravilno, kome se pravilu trebamo prikloniti, i kojim jezikom trebamo pričati?
Zato sto se kaze napolju kiši a ne napolju kišlji
Медикусе, то са Србима из Србије и Србима из Црне горе и није толико битно, тј. није битно српство, већ дијалекти. Два дијалекта се могу равноправно користити у српском језику - шумадијско-војвођански и источно-херцеговачки. Другим речима, многи људи у Црној Гори говоре српски, у и-х дијалекту, који је стандардан, тако да и ''увијек'' спада у српски. Друга је прича што је ''вишљи'' облик који је неправилан у оба наречја. :)
Bito je... jer su nama ne viši ili višli, već visočiji!
Ali nije književni oblik.
Pročitaj ovo.
И мој ћале исто каже ''височији'', а из Сарајева је. Ипак је неправилно.
А и пише у Клајну.
Čitao sam to pre nekog vremena... A' kad smo već tu:
''Matičin rječnik uredno bilježi izraze visočiji i višlji kao dijalekatske oblike...''
I šta podrazumevaš pod tim 'književni oblik'?
Pa šta sa tim?
Književni oblik je prihvaćen kao pravilan, odnosno pripada dijalektima koji su ušli u književnu normu (šumadijsko-vojvođanski i istočnohercegovački).