
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
ma predgovor i ćao :)
To sam i ja mislio, ali prolog govori o stvarima koje su se desile pre nego što nastupa radnja poglavlja ili dela, objašnjava pozadinu, a ovo govori o onome što tek ima da se desi. Doduše, sasvim je moguće da se to i ne zove nikako?
Te predgovore (dakle ipak - predgovore) uglavnom spominju u vezi sa autorskim intervencijama/komentarima i peritekstualnim elementima (i to ukoliko su grafički odvojeni, npr. zagradama). Neki ih, doduše, zovu invokacijama (kad već nastavljaju liniju antičkih romana, i objašnjavaju temu djela ili dijela djela), a Deretić (recimo, na primjeru Pop Ćire i pop Spire) - opisnim nazivima poglavlja i autorskim komentarima.
Recimo: autorski predgovori? :)
EDIT: anticipacije!
(ovo su već književne a ne jezičke nedoumice :)
Sigurno? Ovo znači očekivanja(moguće da je književni termin sa kojim nisam upoznat), a ovo objašnjavanje je prilično izvesno...kao nekakav sižejni rezime. Da nije rezime termin za kojim tragaš?
Ma, ja mislim da i nema (jednog) utvrđenog naziva.
"Predgovori" su, ipak, najčešći u literaturi o ovom pitanju.
Ma je li? :) Pa pisci pikarskih romana uglavnom na tim počecima pokazuju čitaocu šta mogu da OČEKUJU od sljedećeg poglavlja; ponekad im savjetuju i da preskoče poglavlje, da je dosadno, da je skaradno, da je ovo-ono...
EDIT: takođe i peritekstualni UVODI, vidim sad...
Hvala!
Na čemu? Nismo ništa zaključili osim toga da do zaključka nismo uspjeli doći :)
Ne znam da li je bilo, ako jeste izvinjavam se na spemu.
Šta je ispravno: Od kako ili otkako?
I ako zavisi od slučaja do slučaja, kako glasi pravilo (za upotrebu)?
E, došao sam. Lepo piše u rečniku da se to zove srpskom rečju ZAGLAVLJE: kratak natpis u kome je izneta glavna sadržina ili glavna misao onoga ispred čega stoji. Ne mož jednostavnije, narodski skroz.
EDIT
Otkako je jedino ispravno. Dualizam postoji kod otkada i od kada.
Hm... ok, ali nešto mi ne zvuči baš kao književni termin. Više za neke pravne akte :/ A i po definiciji me podsjeća na podnaslov. :)
Plus ako si TI došao do zaključka, šta se nama zahvaljuješ, a ne odmah da otkriješ suštinu, bez ovih dodatnih pitanja :)
Hvala!
@Valdemar
Koji sam idiot, na to sam i mislio: Otkada i od kada!
Jedno mislim, a drugo pišem.
Koje je pravilo u tom dualizmu?
A jest, ja lud probo da te naučim.
Rekao sam da izraz ostavlja mesta neizvesnosti, pa mi nije zvučao prikladno...Ali svakako zvuči prikladnije od zaglavlja haha
Недоумица: Захвалити - повратан глагол ил не?
Ја га не користим као повратан, неки ми рекоше да може. Ел може?
Може само у ретким случајевима када значи "одрећи се". Нпр. Захвалио се на части, предлажући да уместо њега узму неког искуснијег.
Ma ne, pročitah šta si napisala, pa reko, to je to, neću više da se mučim, osvetlili smo deo staze, i onda mi sinu genijalna misao da pogledam u rečnik. I to što kažeš, zvuči arhaično.
Pravo da ti kažem, ja ne znam po čemu bih razlikovao kontekste upotrebe ova dva oblika. Možda neko drugi zna...
OD KADA ili OTKADA
Ovde ne postoji nikakav dualizam jer se u ovom slučaju predlog i prilog za vreme mogu pisati ili na jedan, ili na drugi način, i oba su pravilna.
Navedi bar jedan primer gde se to striktno mora razlikovati.
Postoji dualizam upotrebe: upotrebljavaju se oba, paralelno, ravnopravno. Dvojnost upotrebe.
Hvala na potvrdi onoga što sam već rekao.
Ево, мени је пре неки дан пало на памет ово:
правилно је рећи => ни од кога, ни од чега...
али, да ли је правилно и
ЕДИТ: Пробајте рећи "ни од где", веома је забавно :)
Контам да је ни од где исто што и ни од куда, а то је сигурно правилно.