
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Одговорио сам ти још синоћ:
http://vukajlija.com/forum/teme/20334-raznorazno-pitanje?strana=2463#post_2954523
znači donor je samo ustaljeno, al mi opet čudno kako onda kažu medicinari donorska kartica? znači ipak jeste validan medicinski termin? nije da se proseravam, radim neki prevod, pa mi je bitno da bude precizno. možda je davalac najbolje rešenje, ali to mi ne štima u potpunosti sa diskursom koji sam koristio u celom prevodu
Сад сам потражио ту расправу.
http://i.imgur.com/7RvXSiv.png
Нисам ни ја сад сигуран шта ти је паметније.
a ništa, staviću donator, pa nek se jebu. kakogod, fala
ako stavljaš u kontekstu organa, ja bih stavio "donor"...
a kako se kod medicinara na srpskom kaže 'life-sustaining treatment'?
pa ja ga ne bih prevodio bukvalno, ali otprilike - ta terapija ga održava u životu :D
ili terapija koja ga održava u životu (u zavisnosti od konteksta).
da ima neki poseban termin, mislim da nema, al bolje pitaj Pazla...
super, sad bar znam da medicinari imaju još šupljiju stvar od morala, a to je medicinski diskurs
pazl je banjo govorno područje, šta misliš šta će tek on reći
Професоре Стец, је ли нагласак у ријечи нас, из реченице: ,,Твоја страна нас сад предлаже парк...'' дугоузлазни? Мислим јесте сигурно само ми треба потврда.
Једносложне речи имају само силазне акценте. А овај ми се чини као кратак, мада са тим никад нисам сигуран, јер зависи од слуха.
hah pa sve sam uspio pogrijesiti, svaka cast svaka cast
Hvala Stec.
hah pa sve sam uspio pogrijesiti
Ништа чудно, људи полажу по 10 пута акцентологију, а још имају вежбе једном недељно где хорски растежу речи како би навежбали слух.
Ево сад трипујем да је ипак дугосилазни, а не краткосилазни. Тако и на тесту, буквално полудиш, ништа не можеш више да одредиш, а понавиш реч у себи 20 пута.
:D Stavio sam kao kratkosilazni. Šaljem tekst na neki konkurs mada mislim da komisija neće puno obraćati pažnju na tekstove jer je konkurs bosanskohercegovačke prirode, pa se već unaprijed zna kome ide prvih par mjesta.
imamo li mi naš naziv za veroispovest 'Christian Scientist'? (nije isto što i sajentolog)
Kako se pravilno kaže?
DimNJena ILI DimLJena šunka jer skoro svugde piše sa LJ a ja nešto kontam da treba sa NJ?
Ajde lektori i kolektori pomoć
љ
Suhomesnato ili suvomesnato?
Suvomesnato.