http://salonshoppro.com/img/p/2/2/9/8/2298-thickbox_default.jpg
Бохор и Путинка кажу да је розе, ја кажем љубичаста.
Гласајте.

@Stec
Te svijetlije nijasne su roze, a tamnije su ljubičaste
Ko god je srao da ovu haljinu vidi crno plavu treba da se ubijeSvega mi ja ne razumijem ljude, jedni kažu crno plava, jedni bijela i zlatna... Je li ja jedini vidim svijetlo plavu i oker? Ali da, slažem se, nema veze sa crnom nikako lol kapiram da je to samo društveni eksperiment lol
EDIT: ustvari sad shvatam! Skupi oči i pogledaj i biće dosta tamnije. Znači vjrv azijati su viđeli tako.

ciklama, tj, orchid - boja orhideje
to je elementarno neko znanje
http://plezirmagazin.net/wp-content/uploads/2013/12/orhideja-6.jpgБане дебели
Ko god je srao da ovu haljinu vidi crno plavu treba da se ubijeja isto pričao za vas što vidite onu drugu varijantu, jedino što sam ja zapravo u pravu

To je pedeset nijansi roze. Blagi sadomazo sa sentimentalnom notom.
Inače, ljubičasta je. Roze je boja ružičasta, boja ruže, a ljubičasta boja ljubičice.
http://www.picsybuzz.com/wp-content/uploads/2016/01/deep-pink-rose.jpg
http://bighdwalls.com/wp-content/uploads/violet-flowers-hd-wall1200.jpg
Da, ciklama, ljubičasta sa dodatkom sivog.
http://www.7camicie.com/2614-thickbox_default/Shirt-Woman-Long-sleeve-shirt-2-Button-slim-satin--full-color-Cyclamen-Violet.jpg
Ваљда знате да љубичаста настаје мешањем плаве и црвене боје, а да розе боја настаје мешањем црвене и беле. Циклама настаје мешањем црвене и љубичасте, тј. то му онда дође три четвртине црвене и четврт плаве боје.
http://salonshoppro.com/img/p/2/2/9/8/2298-thickbox_default.jpg
Ово је бледо љубичаста. Сликари би за ову нијансу љубичасте додали мало беле боје у ову циклама боју коју је поставио Валдемар и добили би овакву блеђу нијансу.
http://i.imgur.com/WdltkzF.png
http://i.imgur.com/QbxuRno.png
vinski ruž i buket bojae: zapravo, RUŽ VINO(to je boja crnog vina, odnosno, crveno vino u bukvalnom prevodu)
zaključavaj

Ma meni nešto nije jasno, gde prestaje nijansa boje i počinje nova boja. To je mislim sasvim subjektivno. A usput, mnogo ljudi te nijanse i ne razaznaje, jbg, nismo pčele. Druga stvar je što čovek i kad razaznaje nijanse do maksimuma, a ne zna tu sofisticiranu podelu u jeziku, označiće neku opskurnu boju kao najbližu onome što vidi. Primer: srpski. Sivog konja u junačkim narodnim pesmama zovu "zelenko". Ili "doleće mu siv-zelen sokole, sa dvorova cara čestitoga". Svi znamo da sokolovi nisu zeleni. Ili kod Rusa, dve nijanse plave percipiraju kao potpuno druge boje: sinjaja vs galubaja.
Синий цвет
http://st.hzcdn.com/fimgs/00c136df046d2b9c_0738-w400-h400-b0-p0--home-design.jpg
Голубой цвет
http://900igr.net/data/tsvet-i-forma/TSveta-3.files/0007-018-Goluboj-tsvet.jpg
Tamnoplavu su Rusi više osećali kao bližu sivoj nego svetloplavoj.
A i kod starih Grka, percepcija boje bila je sasvim drugačija. Mešali su u jeziku zelenu i žutu, a crvenu su percipirali sasvim ok (možda zbog krvi). I ne samo kod Grka. Reč "žuta" i "zelena" potiču od istog praindoevropskog korena. "Žel(ta)" i "Zel(-na)" potiču od istog korena, s tim što je "zel" starija, a "žel" je posledica glasovne promene, neke vrste sibilarizacije. Odatle i švapski naziv "geld" - zlato, i i "gold", engleski.
Zato treba voditi računa koliko je naše osećanje boje određeno našim jezikom. Jezik nijansira i kategorizuje, a boje u stvari ne postoje, to je sve stvar klasifikacije moždanih odgovora (uslovljenih jezikom između ostalog) na spoljašnje impulse, koji nam stižu preko očnog živca.
