U prevodu, idi se istuširaj pa dođi, možda ti i dam.
- Dušo, izvini što kasnim, tri sata sam budžio bregastu, nikako da uđe.
- Frrrrrrr... Idi se sredi, pa dođi. Samo pazi nema tople vode.
- Dušo, i u zaleđen Dunav skačem ako treba. Samo ti ne mrdaj s tog kauča.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Хаха, знам одличан део Дунава да ти препоручим :)) +++
Haha, nije loše ovo, stvarno. Nekako mi je romantično. :) +
To sam i hteo, nešto kao Bruce. Ali daleko sam ja još od toga :)
Hvala.
ne bih ja u dunav, isto :)
Romantika :D +++
Veži je, možda pobegne! +++
Vidiš kako se čovek kvalitetno ulizuje, piše defke mojim stilom :)
Хехехе... Добра, добра.