
Oću zabole me kurac , najbliži prevod gore navedenog značenja. Koristi se najviše u Južnoj Hercegovini, Bosni i malim zapadnim delom Srbije.
Majstore jel su ovo tvoja kola ?
( Majstor ima 120 kila, 5 kila dlaka na prsima koje se spajaju sa dlakama na vratu i licu, žvaće plastičnu kašičicu, nosi cvike Čarlsa Bronsona, umašćena loknasta frizura za koju još samo on i njegova stara mati misle da je u modi, dole šorc preuzak detetu srednje škole, i japanke kineske ) Jesu, š'a je ?!???
-Pa skloni ih majku mu, nije tvoja ulica, gde ih parkira na sred ulice Bogte !
JAŠTA ĆU, NE PADA MI NA PAMET
p.s Isto značenje ima i reč DAŠTA
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.