
U bukvalnom prevodu: "Pokazao bi mu ja, da sam samo mogo, da ste me pustili...". Izraz koji je u stvari mala osveta, bar recima, kad vec ne mozemo ili ne smemo da reci sprovedemo u delo.
Tresobrasnica je valjda sito, tj "pomagalo" pri pravljenju hleba. Zato je ovo starija psovka od: jebao bi mu lebarnik, koja ima isto, al malo slabije znacenje, s obzirom na objekat jebanja. U lebarniku je vec napravljen hleb.
Nista, gasite muziku, jebem mater i policiji i ovome ko nas je prijavio...
(pijan):Ma, trebao sam ja da izadjem da popricam , jebao bi mu tresobrašnicu!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.