Poreklo:
kičma + ache(bol) = kičm + ejk = kičmejk
Novonastali izraz za iskazivanje bola u kičmenom regionu tela, bilo da se radi o pršljenovima ili pak moždine u nekim slučajevima. Sam nastanak izraza je podstaknut anglikanizacijom srpskog nam jezika, ali bez obzira na tu činjenicu, šanse da vas neko razume su minimalne. Kičmejk možete koristiti kad kog vas zaboli kičma, bilo da ste dizali kauč ili ukočili se od promaje.
- Jao bre, ne mogu više, kičmejk...
- Šta bre? Aj ne proseravaj se, još nekoliko gajbi nam ostalo.
- Ma kičmejk, ne mogu da mrdam...
- Ćuti tu i nosi!
- Ma kičma me boli konju jedan!
- E odpada ovo za večeras.
- Što brate, pa..?
- Pa ne mogu, ona mala me izmorila od sinoć, kičmejk...
- A?
- Ah, ništa, zaboravi, vidimo se u 22h.
- Šta ima?
- Ma ćuti, kičmejk.
- Čmaki, a?
- Da...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.