
Reč turskog porekla. Koristi se da označi novac koji nam pripada nakon što smo za plaćanje računa dali više novca nego što je potrebno. Što su približnije vrednosti računa i novca koji ste dali prodavačici, manja je šansa da ćete dobiti kusur. Nekada smo dobijali žvake i bombone u vrednosti kusura koji nam sleduje ("Neću žvaku, hoću kusur!" kao poznata replika iz tog perioda). Sad su žvake mnogo skuplje.
Nekada je to bilo ovako:
kasirka: Vaš račun je 196 dinara.
ti: (daješ novčanicu od 200 dinara)
kasirka: Nemam sitno da Vam vratim...može 2 žvake?
ti: Okej. Hvala, prijatno.
A sada:
kasirka: Vaš račun je 1196 dinara.
ti: (daješ 1200 dinara)
kasirka: Nemam sitno da Vam vratim...
(mini dramska pauza)
ti: Okej, nema veze. Prijatno.
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
"mini dramska pauza", haha!