
Jako popularan izraz među studentima književnosti, bibliotekarstva, srpskog jezika i ostalih iskompleksiranih "čaj, mačka i kapljice rose na mom prozoru" kvazi-umetnika. Upućuje sagovorniku na to da smo napravili grešku u govoru, međutim, gorepomenuti umijetnici ovaj izraz neretko koriste da bi zvučali inteligentnije i superiornije.
- Nisi čitao ruske klasike?! Jao, mnogo propuštaš, braća karaj ne zovi, ups, lapsus lingve, Braća Karamazovi je divno delo, stvarno mislim d-
- Brankice, šarmirala si me pre nego što si usta otvorila, sad samo pogoršavaš situaciju. 'Oćeš sa mnom na stan ili jok?
- A hoću...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
"Samo da znaš, ja zapravo i nemam stan. Lapsus linguae, sry"
+
hahahah to moso :D
Hahaha, ima i ono lapsus calami, kad zasereš u pisanju/kucanju.
Plus i zvezda, vr' primer.
Jebalo ti Zapadno Sarajevo mrtvu familiju u picku
Pazi sta pises po forumu milogorcino poturcena ne seri mi tu o nekom srpstvu, kad bi mogao da se logujem na Plidu nalog da nadjem pvt sto si mi govorio kako si i ti MUSLIMAN