
Reći nekome majmune oduvek je važilo za svojevrsnu uvredu. Taj izraz se od davnina koristio kada ste nekome hteli dokazati da svojim ponašanjem nije baš evolutivno predaleko otisao od svojih dalekih predaka po Darvinu.
E sada, ova fraza može poprimiti i drugačiju konotaciju, zavisno od toga kakvu nameru imate i da li u svom rečniku preferirate korišcenje anglosaksonskih reči kako bi ispali ono kao intelektualni, manje monotoni ili manje više, badža...
Primer 1.- Školsko dvorište. Peče junska zvezda. Dvoje se vataju na klupi u uglu dvorišta dok se na centralnom igralištu piči zestok basket.
A - Ej bre MAJMUNE, ovo je faul.
B- Kome bre ti MAJMUNE?
I onda bum, i onda tras. Padne prava šorka. Dakle, pažljivo sa ovim "MAJMUNE!"
Primer 2.-
Ovo dvoje što su se vatali u uglu školskog dvorišta.
Ona : Ti si my star!
On: Stvarno? Mmmmmmm
Ona : Ti si my sun!
On: Hmmm. I ti si moje.
Ona: Ti si my moon!
On: Molim??? Supičku bre materinu, ti ćeš meni MAJMUN!!!
I onda bum, i onda tras... Dakle, pažljivo sa MAJMUN, u svakom slučaju!!!
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.