
Fantastična degenerisanost engleskog izraza ''Time Out''. Pauza u bilo kojoj igri. Po današnjim standardima mi smo bili seljačka deca - kad nas se skupi 4, mi smo igrali kocke, a nismo pravili party da stormujemo dungeon . . razmenjivali smo sličice, a ne mp3 melodije i klipove .. LM, poenta je da nismo nešto znali engleski, tako da je sa televizije pokupljeno Daj Maut, pa je onda bilo ima nema mauta, a kad ga tražiš vičeš:
Daj Maut!
Skraćenica za tajm-aut (timeout), nešto poput Tomi Džerija samo što je, ovoga puta, glavni lik Džeri.
Dečiji izraz nastao usled nedovoljnog poznavanja engleskog jezika. Označava prekid igre zbog dogovora (u fudbalu, košarci), malu pauzu. Pravilno se kaže "Time out" (tajm aut), a ne Daj maut ili Proš'o maut kako se često dogođa.
Deca igraju fudbal :
Miša : Daj maut, da se dogovorimo ko će da brani.
Đole : Ne može, nema u fudbalu mauta!
Pera : Ma daj, pusti ih, vidiš da gube četiri razlike. Ništa im neće pomoći.
Đole : Dobro ...
Posle
Miša : Proš'o maut. Vaša lopta. Bio je faul tu kod centra.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.