
Dečiji izraz nastao usled nedovoljnog poznavanja engleskog jezika. Označava prekid igre zbog dogovora (u fudbalu, košarci), malu pauzu. Pravilno se kaže "Time out" (tajm aut), a ne Daj maut ili Proš'o maut kako se često dogođa.
Deca igraju fudbal :
Miša : Daj maut, da se dogovorimo ko će da brani.
Đole : Ne može, nema u fudbalu mauta!
Pera : Ma daj, pusti ih, vidiš da gube četiri razlike. Ništa im neće pomoći.
Đole : Dobro ...
Posle
Miša : Proš'o maut. Vaša lopta. Bio je faul tu kod centra.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
ima jbg
http://vukajlija.com/maut/7514
Дала сам плус, нисам знала да има, а и лепо је дефинисано.
pa davide vidis da nije isto.nisam video odatle