Ne dam govno

Da objasnim 2011-01-24 01:46:53 +0000

Српска верзија популарне енглеске изреке

"I don't give a shit" - која се изговара "Ај донт гив а шит", и у преводу значи

"Баш ме брига", или "Боли ме она ствар", или чак "У њему се дешавају
супер-нуклеарне експлозије за твој врло горући проблем", итд.

- Хеј, знаш ли да је Марица раскинула са Дарком?!
- Ма... Не дам говно.

7
125 : 24
  1. Дам говно, хвала.

  2. Hehe!!! Imam i ja jednu sličnu, samo što tu ljudi stvarno upotrebljavaju, naročito pusti amerikanizovani Srbi...

  3. Да не буде забуне, ово значи "Брижно од тебе, хвала." :)))

  4. hahahaha odličan prevod

  5. hahahah zamisljam lika koji u sred razgovora vice NE DAM GOVNO
    lolek +

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.

Mondo · 25. Novembar 2010.