
brzopletost, inače omiljena uzrečica starijih
Jeste izraz za brzopletost, u izvitopirenom prenesenom značenju se može tumačiti kao (roditeljski) savet za žensku osobu, tačnije prvu polovinu saveta, onaj prećutni nastavak bi bio otprilike: ...da te ne gazi svaki konj.
Ruda je u stvari naziv za drvenu ili metalnu prečku (gredu) na zaprežnim kolima za koju se privezuje vučni konj.
Moto rudara zabušanta.
- Kažem ti sine, ne trči pred rudu. Ima onih budala koje će da kopaju i dan i noć i da im niko ne kaže ni fala!
Ruda - izraz za osovinski deo koji se nalazi na zadnjoj strani volovskih ili zaprežnih kola. E sad... ako si lud pa trčiš za kolima a volovi iz neobjašnjivih razloga ukopaju u mestu, najverovatnije je da češ da se nabodeš i to vrlo nezgodno
Kulturan način da kažemo osobi u razgovoru da ne sere, ne lupa gluposti ili što bi se reklo "ne jede govna".
- Kada se desio događaj X?
- Pre 20 godina.
- Petroviću, ne trči pred rudu, razmisli.
- Pre 30 godina.
- Petroviću, ne jedi govna nego se skoncentriši.
Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma.
Kompjuterska Biblioteka · 7. Maj 2009.