
Нилек значи нимало, никако односно чак ни за лек.
Реч се користи у народном језику на подручју Врбе, Сирче, Чибуковца, Дракчића, Конарева, Роћевића, Дедеваца, Витановца, Толишнице, Лопатнице, Гокчанице, Цветака, Обрве, Катрге, Горичана, Врдила, Самаила, Ратине, Ковача као и у осталим ибарско-моравским селима познатим по статистички највећој стопи гостољубивости у свету и по историјски најквалитетнијим стандардима производње кајмака, шљивовице, проје, качамака, аивара, салчића и наравно, печења на ражњу на челу са биком на ражњу кад у село дође владика на славу да крши колач и д' облеће око цркве.
- Радооојко прест'о да трпаа шећЕра у кафи. ДојАдило му, неће нилек д' окУси.
- Не... прииичај???
- ЈедамАаа му поп беше да свети водИцу и рече му д' окАди собе, а он окАди с обе!
- Ха, ха, ха! Наш бурагаазер нилек ки остАли народ!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.