prilog u srpskom jeziku, najcesce koriscen u podrucju kosovskog-resavskog dijalekta, pokazuje da se radnja odigrala u proslosti, istovremeno moze da znaci juce, proslog petka, pre mesec dana; mozete ga koristiti da sakrijete nesto ili zbunite sagovornika
pita baba drugu babu: ce mi uzmes kvasac ako ides do prodavnice?
baba 2: uuu ja sam bila
baba 1: pa kad ?!
baba 2: jos onomad
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Ма, јок, не говоримо само ми на Косову ономад, а ни најчешће. А већ има оваквих дефки.
pa ja nisam ni rekla da je samo na Kosovu, vec cela ta oblast kosovsko-resavskog dijalekta, a tek sam posle izvalila za ostale def