
Opisni pridev bola koji je jako teško definisati, jer niti je to Bog zna kakav bol, niti je neprimetan, već neka podmukla vrsta koja izuzetno iritira ljudski organizam.
- Mali, uzmi maminu pincetu i dođi da mi iščupaš krpelja! Sisa mi krv već tri sata.
- Ne znam hoću li moći ja to.
- Što ne bi mogao, požuri!
- Ja nikad nisam imao krpelja. Kakav je osećaj, je l' svrbi, boli?
- Šta znam, boli onako otužno. Aj čupaj ga više!
- Ups, izgleda da je ostala glava.
- Ništa strašno, donesi ono balonče s naftom da se dezinfikujem.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Plus, ali mi je nekako gej kad se bol koristi u ženskom rodu.
Ako si Hrvat, onda izvini, tamo je to legitiman rod.
Ne znam, dvoumio sam se u kom rodu da napišem, mislio sam da je ovako pravilnije, ne bi bio problem da promenim.
Znači, Hrvat, vi ćutite svoju bol...
Ali, oprošteno. I opušteno. ;)
Nisam, niti sam gej. :)
Samo malo analfabet. :)
Ma ne, i u srpskom bol može da bude i muškog i ženskog roda. Samo, ako nisi niti pesnik niti žensko a kažeš moja bol, onda...
Možda se bori za jednakost polova.
Negde sam čuo da je to imenica ženskog roda, te sam zato napisao tako, inače i sam kažem taj bol.
nemoj da se izvlačiš sad, kontraverzni...
Taman posla, napisao sam da ima i doze nepismenosti u svemu tome.
ko prizna pola mu se dodaje.
A ispravljeno, tek sad vidim. :)
Ti si sav moj bol...
Ispravio još nakon prvog komentara. :)