
Prethodnik pejdžera.
1942.
Drugi svetski rat bukti, Nemci na nas bacaju bombe, puno ranjenih ljudi.
- Doktore šta da radim, ako usred noći krene da dobija napade?
- Samo Vi kucnite na pendžer, ja sam uvek u pripravnosti.
1999.
Nato bombardovanje Srbije.
- Doktore, šta da radim kad opet nađem mrtvog čoveka na ulici?
- Samo ti šalji na pejdžer, dolazim ja po bubrege odma'.
Starinski naziv za prozor koji se i danas negde koristi.
Nikoletina Bursać i Jovica Jež,idu kroz tek oslobođeni Bihać...
-Jovica,šta se ovo Bihać ućuto ko dijete kad se oneredi?Ne bi li bolje bilo da mi uzmemo odstojanje,jer kad ospe s pendžera,kasno će biti.
Jedini pravi revod za Windows operativne sisteme. Kakvi Vinduos, kakvi bakrači. Pendžer bre, Pendžer.
Prevod izraza i svega ostalog bi bio odrađen narodski, a ne bukvalno kao što je to sada slučaj. Ne "Prozor", "otvorite u novom prozoru", već kako i liči - "otvorite u novom pendžeru".
Dosta je bilo Metriksoidnih izraza i arhaično/avangardnih objašnjenja. Ako hoćemo da kumpjuterski obrazujemo naciju, ima da sve prilagodino prosečnom srpskom građaninu (i ženskom i muškom).
Did you mean Vukajlija?
Google · 17. April 2015.