Poliglotski sindrom

МаријанаП 2010-07-06 21:05:53 +0000

Уверење да ће сваки странац да те разуме ако му говориш на свом језику али с п о р о и ГЛАСНО, уз неизоставну претерану употребу гестикулације.

Неки Швеђа у центру Београда:
- Excuse me, where is the train station? (отвара неку књижицу, вишејезични речник) Stanica?

Неки Србенда:
- Станица? СЕДНЕШ... НА... ТРАМВАЈ... БРОЈ 7... аааа, овај, СЕВН... ИДЕШ... ТРИ СТАНИЦЕ... :све време млатара рукама и показује бројеве прстима: ОНДА... СИЂЕШ... ПРЕЂЕШ УЛИЦУ... И ТУ ТИ ЈЕ СТАНИЦА... СТАНИЦА. ОК?

7
202 : 18
  1. Hahahha, al' bez ruku ništa čak i ako objašnjavamo nešto na maternjem jeziku!

  2. Jaoo,tačno!!!! :)))
    + ,omiljena!

  3. omiljena hahha kako sam živo zamislila tu scenu....

  4. Kako je ovo prejako!

  5. Citiram drugara: Zabolese me ruke od ovog engleskog.

  6. nemate vi pojma šta je muka :(

    Ajde dođite u turkišen i ove poturčenjake pitajte nešto na (pravilnom i književnom) turskom, naravno uz objašnjenje da ste stranac i da vam je fond reči ograničen.....
    Ima da vam verglaju nešto pola sata i ne shvataju ono "fond reči ograničen i znate samo književni" :(
    Podrazumeva se da niko ne zna ni OK na engleskom da kaže a kamo li nešto više...

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.

Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.