
Израз потиче из маломокролужичкоспрског језика, настао је морфолошком адаптацијом српске речи "помфрит" и то алтернацијом М у Н, као и гласовном променом непостојања непостојаног Т. Први примерци ове речи залебежени су на јеловницима локалних угоститељских ПВЦ обеката у Малом Мокром Лугу и датирају из друге половине 20. века.
"Има понфри"
"Понфри са кећапом - 20 дн."
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
...sloboda za naš srpski petit beurre !
kećapom hahahahahah
hahahah.. ponfri - 20.кћ (кинтаћа)
Ne sviđa mi se tvoj nadimak. Nije uredu.
Defka je ok+
E, ne svidja se ni meni. To mi je prvo palo na pamet, mislila sam da moze da se promeni, al sam se izgleda zajebala!?
ko ne zna - na grčkom paraskevi znači - petak...poznajem grka koji se zove
Paraskevas, a ja ga zovem Petko, pa ću i tebe zvati - Petka :)
Па да, Параскева је Св. Петка, зато човек и мисли да није у реду...
Da si stavila "Agia Paraskeva" pa da nije u redu... ovako je ok
hehehe :) beš' nadimak, odlična defka
ко што видиш, промењен је :)
hahahaa,primer je najjaci +
xaxaxaxaxaxaxa