
Izraz iz komjuterskog jezika koji se odomaćio u svakodnevnom govoru; kao kompjutersko "bre".
Stavljen iza određenog pojma ili fraze, aludira na detaljan informativni opis koji bi bio dat tom pojmu na stvarnoj ili izmišljenoj web-stranici, posvećenom njemu. Često, web-stranica sa takvim imenom stvarno i postoji, premda nema baš uvek veze sa onim što pokušavaš da kažeš.
1. -Šta se radi?
-Evo ništa, zezanje.com...
2. -Kakva je bila ona mala od sinoć?
-Ma beži bre, batalio odmah, bila je neka barelylegaltrash.com...
3. -Je l' se razumeš u dvonedeljna kontaktna sočiva?
-Ko? Ja??? Pa ja sam ti, brate, dvonedeljnakontaktnasočiva.com!
Interesantan grad iz prespektive nas Brođana. Ima ženski, ima sve! Mada, i dan danas stari Brođani kažu da je Derventa za nas prije rata bila kasaba, a sad je obrnuto. Uglavnom, je'an čo'ek živi tamo pa e'o.
Jedan čo'ek, nije to taj:
Mobilni, Mercedes, Ukrina, VAŠAR, mobilni, audi, četvrtkom stočna pijaca, mobilni mercedes, VAŠAR, Ukrina, Fakultet u Subotici i Novom Sadu, mobilni, džip, VAŠAR, mobilni, bemve, izbori, VAŠAR, mobilni, četvrtkom stočna pijaca....smrt!
To je kada jedan autor napise definiciju na neku temu, i u roku od 3 minuta se pojavi jos 27 definicija na istu temu...
Vukajlija, odeljak DEFINICIJE...
na ekranu vidim gomilu definicija od cega je jedna dobro rangirana, npr. 'kasika'...
za 5 minuta uradim refresh, i odeljak DEFINICIJE izgleda otprilike ovako :
-Kasika
bla bla bla bla
-Kasika
truc truc truc truc
-Kasika
Bla truc bla truc
-Kasika
....
Noćna mora svakog WEB developera.
Sajt radi savršeno. Diviš se samom sebi. Otvoriš ga da vidiš kako radi u IE ... Ishod vredan za definiciju pojma Razočaranje
Sertifikat za svaku neproverenu/izmišljenu informaciju - jer ako baja sa univerziteta Lowenbrau u Schleswig-Holsteinu tako kaže, onda je to tako.
Nemci su carski narod, jer pored tolikog rada uloženog u industriju oni stignu i da po ceo istražuju koji prašak bolje izbeljuje tkaninu i koliko šoljica crne kafe dnevno treba da popijete ako hoćete da sačuvate blistavo bele nadlaktice - pa još i pošalju rezultate našim lifestyle časopisima i web-portalima. I još sve to rade u onim neudobnim belim mantilima nasmejani od uha do uha.
"Najnovije istraživanje u Nemačkoj je pokazalo da 88% muškaraca koji uveče popiju pola čaše limunade na jednoj nozi, ima duplo manje šanse da dobije disocijativnu amneziju penisa."
-U JEEE, MARIJA, IDI PO LIMUN!
Odbojkašica - Rek'o bi čo'ek zgodna,a ono pička 2 metra.
Web servis za koji svako (ko se ni malo nije dotakao programiranja) moze naci zamerku, te prigovoriti na njegovu (ne)funkcionalnost.
Ne shvacajuci da i svako od nas moze doprineti razvoju pomenutog servisa, klikom na "Predlozi bolji prevod".
(!) Obratite paznju na prevode engl<->njem<->franc
Onima koji kazu nesto protiv Google Translate-a samo kazem:
- Dati cu vam 70 reci (sto je smesno mala cifra), medju njima ce biti sinonima, antonima, homonima,... i 2-3 reci "sa ulice"; i da mi napravite servis koji prevodi recenice sastavljene od tih 70 reci (sa sve zarezima i veznicima) na npr. engleski jezik; pa cu onda ja malo da se igram "ЈезикА>ЈезикБ>ЈезикА".
Onda cemo zajedno izneti zakljucak koliko je to koristan web servis.
Aj' da ga više ne zovemo Nejaki...naš je čo'ek!
Jedini nabildovani deo tela web zavisnika.
Univerzalan naziv za sve kineske radnje u Srbiji. Neki vlasnici su shvatili koliko ljudi zanemaruju njihove prave nazive, Chi Cho, Son Jam itd. (bilo koje dve reči, od po dva do tri slova, koje vam zvuče onako "kineski"), pa svojim radnjama daju maštovit naziv "Kineski butik/Kineska robna kuća".
Osoba A: "E, 'ajde sa mnom do Li run-a da kupim ono za ubijanje mušica, probudiše me jutros u 6 sati".
Osoba B: "Brate, gde ti je taj Li run? Je l' daleko?"
Osoba A: "Ma jok, to oni Kinezi ovde u ulici, što se otvoriše pre neki dan".
Osoba B: "Aaaa pa tako reci.'Ajde idemo, taman da pogledam air max tike, čula sam da su im u full-u".
Osoba A: -.-
Jedan od retkih pojmova za koji se niko nije okurazio da okaci sliku na Vukajliji.
Inace to je ono za sta muskarci gledaju kvantitet umesto kvalitet!
Nemojte ni pokusavati da postavljate slike,jer ce biti uporedjivanja po kvantitetu.:D
i xi xi ixix xix
al sam zla i bezobrazna.:D
Kada zbog jebenog banera za Telenor, ne mogu da k'o čo'ek stisnem plus!
Čo'ek koji zna da umeće i kasete, i cedeove, i ploče, i diskete u predviđene uređaje.
- Alo, konje ne ide tu disketa!
- Otkud znam, nisam ja multimedijalni umetnik!
Iz perspektive čo`eka višeg od 210 santima.
- Kako je vrijeme tamo gore?
- Šupičku materinu
Prosječan srpski mužjak, domaćin čo'ek, kada stane pred policu sa omekšivačima za rublje.
-Lenor žuti, Lenor plavi, Lenor zeleni, Lenor crveni, Lenor divlja ruža, Lenor čmar sudanske prostitutke, Lenor andaluzijska posteljina, Lenor lenor...
-Duel žuti, Duel plavi, Duel zeleni, Duel crveni, Duel đurđevak, Duel difembahija, Duel zeleni čaj.....
-Ornel žuti, Ornel plavi, Ornel zeleni...........
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.