Google Translate

ungsa 2009-08-09 15:36:59 +0000

Web servis za koji svako (ko se ni malo nije dotakao programiranja) moze naci zamerku, te prigovoriti na njegovu (ne)funkcionalnost.
Ne shvacajuci da i svako od nas moze doprineti razvoju pomenutog servisa, klikom na "Predlozi bolji prevod".

(!) Obratite paznju na prevode engl<->njem<->franc

Onima koji kazu nesto protiv Google Translate-a samo kazem:
- Dati cu vam 70 reci (sto je smesno mala cifra), medju njima ce biti sinonima, antonima, homonima,... i 2-3 reci "sa ulice"; i da mi napravite servis koji prevodi recenice sastavljene od tih 70 reci (sa sve zarezima i veznicima) na npr. engleski jezik; pa cu onda ja malo da se igram "ЈезикА>ЈезикБ>ЈезикА".
Onda cemo zajedno izneti zakljucak koliko je to koristan web servis.

6
40 : 4
  1. +
    A: Jednog dana sam došao na obalu reke
    B: One day I came to the riverside.
    A: Једног дана дошао сам на речну обалу.

    HAHAHA

  2. To ti je kao jeftin kineski digitron:
    10/3=3.3333333
    3.33333*3=9.99999

  3. E ako si im rek'o! ;) U pravu si, naravno, s tim sto ce automatski prevodi tesko ikada moci postati relevantni.

  4. @Bata Sale, ti onda ostavi taj broj u tom zapisu, tj 10/3, retko ko radi sa 3.3333' ;)

    @Jericho, da; ali za prvu ruku je dovoljan, a da ne pricam kad mi nesto treba sa npr bugarskih stranica (pisano na bugarkom jeziku) :D

  5. e bravo za defku
    tek sam sad provalio šta ljudi pišu o GT u drugim defkama, ne mogu da verujem...

  6. Скроз тачно. Плушчина. :)

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.