
On je šarmantan poput Hemfrija Bogarta, zajebaniji od Brusa Lija i Čaka Norisa zajedno, gradjen kao Švarci, a obdaren poput Džoni Vada i jednako promiskuitetan, poželjan je u svim krugovima i vidjen na svakom većem online dogadjaju, apsolutni nekrunisani kralj interneta.
U stvarnosti je gradjen kao osmogodišnji dečak zaostao u razvoju, hrabar poput poljskog zeca koji potajno zavidi azijatima na veličini pišice, poslednji i jedini izlazak u životu mu je bila matura i vrhunac njegovog šarma je kada napravi trol facu.
internet progonitelj: " Ćao šta radiš? Hajde svrati kod mene na kafu? ;) "
žrtva: " Svratiću sa dečkom, voleo bi da te upozna."
internet progonitelj: " Jel?:) Šta pije da znam da se spremim? :))"
žrtva: " Tvoju krv."
U potpunosti zavisiti od nečega, biti opterećen, poročan.
Online sam... znači postojim.
Osoba koja sve zna, sve vidi, sve cuje, muskog ili zenskog roda, uvek spremno odgovara na pitanja iz svih mogucih oblasti na forumima. Odgovori su uglavnom beskrajno lupetanje, filozofiranje i nemaju poentu i svrhu postojanja.
U stvarnosti najcesce osoba koja je procitala 2 knjige u zivotu, fore vadi iz naftalina, nije videla sunce od rodjenja (sto zbog kompleksa debljine, sto zbog izrazenih akni), nego provodi zivot na kompjuteru, trazeci svog idealnog partnera na raznim online-dating sajtovima.
Kada saznam ko je to zapravo na jednom forumu, ima da odem do njega i da ga izmlatim posteno (znam da nije damski i inace nisam nasilna, ali ovaj pametnjakovic to zasluzuje).
Do dobre defke ima 3 razlicita koraka:
1. Da napises stvarno extra defku i da je lajkuju svi koji je procitaju(i da je hejutu ljubomorni debili)
2.Da napises sloidnu defku al da ubodes tajming kad je vecina online i da dobijes vecinu pluseva
3.Da napises ocajnu defku al da imas 50 svojih debila koji ti lajkuju svaku defku bez obzira sto je sranje i sto je ne razumeju(tih 50 takodje hejtuju one sto naprave defku pod br. 1.)
Primer(nije neophodan): :D
Izraz iz komjuterskog jezika koji se odomaćio u svakodnevnom govoru; kao kompjutersko "bre".
Stavljen iza određenog pojma ili fraze, aludira na detaljan informativni opis koji bi bio dat tom pojmu na stvarnoj ili izmišljenoj web-stranici, posvećenom njemu. Često, web-stranica sa takvim imenom stvarno i postoji, premda nema baš uvek veze sa onim što pokušavaš da kažeš.
1. -Šta se radi?
-Evo ništa, zezanje.com...
2. -Kakva je bila ona mala od sinoć?
-Ma beži bre, batalio odmah, bila je neka barelylegaltrash.com...
3. -Je l' se razumeš u dvonedeljna kontaktna sočiva?
-Ko? Ja??? Pa ja sam ti, brate, dvonedeljnakontaktnasočiva.com!
Ma koliko god se ti jadan trudio nesto da uradis, ono uzelo, pa nece, ko za inat.
Probas ti malo drugacije - nece.
Pocnes potpuno drugacijim pristupom - ma nema sanse.
Koristi se kad na silu nesto radis skroz pogresno, da se malo opravdas sebi.
Smisljas ti definiciju dva dana, resio si da nadjebes moju babu, postavis je, a ono, ko za inat, sve neki hejteri online. Dobijes 5 minusa za 5 sekunde.
Dobro, brises ti to. Cekas da se hejteri sklone negde, da odu nesto drugo da rade, postavis malo drugaciju verziju, kad ono opet, ko za inat, sklonili se ovi hejteri a dosli jos gori. Nista, brises.
Na kraju, resis se, ma stavicu neki glupi vic, to ce da donese pluseve, kad tek vidis, online onaj moderator sto te mrzi. Ko za inat. Ode def na groblje za 2 sekunde.
Hm... Mozda su definicije glupe?
Ma joook, nesto veceras, ko za inat sve neki hejteri online.
Оно што моментално добијем кад у сред епизоде Саут Парка пусте рекламу за кола. А ако пробам да је прескочим, само буде још горе - пусти се испочетка.
Ко је гледао online, знаће о чему причам.
Najbolji prepev koji sam ikada pročitao (Youth hostel-Nirmberg)
original:
Dadoh dva dinara, prevarih se grdno, mislio sam srati a samo sam prd'no. Tin Ujević
Prepev:
I sit here broken harted, payed a penny only farted. Nepoznati autor
Šta radi peni u Nirmbergu nemam pojma ali tako je pisalo
Noćna mora svakog WEB developera.
Sajt radi savršeno. Diviš se samom sebi. Otvoriš ga da vidiš kako radi u IE ... Ishod vredan za definiciju pojma Razočaranje
Sertifikat za svaku neproverenu/izmišljenu informaciju - jer ako baja sa univerziteta Lowenbrau u Schleswig-Holsteinu tako kaže, onda je to tako.
Nemci su carski narod, jer pored tolikog rada uloženog u industriju oni stignu i da po ceo istražuju koji prašak bolje izbeljuje tkaninu i koliko šoljica crne kafe dnevno treba da popijete ako hoćete da sačuvate blistavo bele nadlaktice - pa još i pošalju rezultate našim lifestyle časopisima i web-portalima. I još sve to rade u onim neudobnim belim mantilima nasmejani od uha do uha.
"Najnovije istraživanje u Nemačkoj je pokazalo da 88% muškaraca koji uveče popiju pola čaše limunade na jednoj nozi, ima duplo manje šanse da dobije disocijativnu amneziju penisa."
-U JEEE, MARIJA, IDI PO LIMUN!
Magična rečenica upućena nekome ko baš sada hoće sa vama da chatuje na fejsu msnu ili nečem sličnom, a vi imate pametnija posla
Najjednostavniji način da ga otkačite, ne započnete istorijsko prepiranje, a opet ostanete online i radite ostale zavisničke stvari..
Bolje rešenje od prošlog gde ste morali:
1. objašnjavate se po inboxu zašto stoji da niste tu, a ovamo spamujete tuđe profile
2. taktički kulirate upornog koji vam non-stop iskače sa novim porukama..
3. teškog srca odete s neta
Rečenica se još pojavljuje i u oblicima: Zapucava mi/ti se net/fejs/inbox.
Što manje vaši matorci znaju da ga koriste to bolje po vas.
Randy Marsh: "We must learn the ways of the internet, and thus we should allow only 2 times online for porn...a day,...max"
Web servis za koji svako (ko se ni malo nije dotakao programiranja) moze naci zamerku, te prigovoriti na njegovu (ne)funkcionalnost.
Ne shvacajuci da i svako od nas moze doprineti razvoju pomenutog servisa, klikom na "Predlozi bolji prevod".
(!) Obratite paznju na prevode engl<->njem<->franc
Onima koji kazu nesto protiv Google Translate-a samo kazem:
- Dati cu vam 70 reci (sto je smesno mala cifra), medju njima ce biti sinonima, antonima, homonima,... i 2-3 reci "sa ulice"; i da mi napravite servis koji prevodi recenice sastavljene od tih 70 reci (sa sve zarezima i veznicima) na npr. engleski jezik; pa cu onda ja malo da se igram "ЈезикА>ЈезикБ>ЈезикА".
Onda cemo zajedno izneti zakljucak koliko je to koristan web servis.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.