Prijava
  1.    

    Tom i Džena

    Verzija za odrasle kultnog crtanog filma.

  2.    

    Nagrahaj me, Skote!

    Naša verzija popularne fraze iz Star Treka.

    "Beam me up, Scotty!"

  3.    

    Live long and prosper, a ja ti pevao na sa'rani

    Srpska verzija poznatog Vulkanskog pozdrava.

  4.    

    Mamu mu jebem

    Indirektna, ultra soft verzija krvničke psovke ''Mamu ti jebem''.

    ''MU'' i ''TI'' su ključne figure krajnje razlike ishoda.

    Kafana, pred-tučno stanje:

    1. Mamu mu jebem, šta radiš?
    2. Mamu ti jebem, št.. :šuriken:

  5.    

    michael jackson

    Zenska verzija Marije Serifovic

  6.    

    Ti si mi ko Dijamant margarin

    Savremena verzija izreke "u svakoj corbi mirodjija".

    U sve se mesa....

  7.    

    Takesi-Karaoke

    Japanska verzija audicije za Zvezde Smrada.

  8.    

    S Mastersa na Fjučers

    Teniska verzija izreke s konja na magarca.

    Radio voditelj: " Dragi slušaoci, na liniji imamo čuvenog tenisera, Iliju Pašanskog - Vemića. On je pobjednik nedavno završenog turnira Prnjavor Open. Recite nam vaše utiske. "
    Ilija Pašanski - Vemić: " Pa, turnir je bio izuzetno jak. Protivnici su bili sam vrh ove kategorije turnira, ali, moje iskustvo je presudilo... "
    Radio voditelj: " Učestvujete na još jednom turniru te kategorije. Radi se o turniru Gluha Bukovica Open. Kakva su vam očekivanja? "
    Ilija Pašanski - Vemić: " Jako kvalitetan turnir. Protivnici će da budu još jači. Pružiću 100% svojih mogućnosti. Videćemo hoće li to biti dovoljno. Očekujem Džumhura u finalu, pa neka pobedi bolji. "
    Radio voditelj: " Još samo jedno pitanje. U karijeri ste igrali protiv najvećih u ovom sportu. Kako sada nalazite motivaciju da igrate protiv nekog ko jedva da je ušao na ATP listu? "
    Ilija Pašanski - Vemić: " Rado bih vam odgovorio na to pitanje, ali žurim kući da pomazim mačku. Čujemo se! "

  9.    

    Ciganka mi gatala na šitu

    Moderna verzija pesme "ciganka mi gatala na travi".

    Hvala tebi ciganko na travi, sad ja imam sreće u ljubavi-pa posle kažu ranije nije bila droga i sedenje na ladan beton.

  10.    

    Da smo zivi i zdravi i da su nam uvek pravi

    Savremena verzija nazdravljanja "Da smo zivi i zdravi"

  11.    

    španska sela

    Novija verzija je mandžuriska sela.

  12.    

    Ja, ba.

    Bosanska verzija za: Da, bre.

    'De, ba. = Ajde bre.

  13.    

    Kurac palac

    Bolja verzija izraza "ovo ono".

    I tako sam se jebao sa tom instalacijom dva i po sata, traži mi tamo neke drajvere, update-ove, kurac palac..

  14.    

    Žut k`o limun

    Kineska verzija našeg "rumen k`o jabuka".

  15.    

    Pamti, pa se vrati.

    Lopovski modifikovana verzija poznate narodne izreke.

  16.    

    Biti u mudu

    Anglosaksonsko-srpska verzija bivanja u raspoloženju do kurca.

    A: Brate, nešto mi loše izgledaš...?
    B: Jbg, u nekom gadnom raspoloženju sam...
    A: E do kurca...
    B: Vala baš...

  17.    

    Lajka se ne vraća kući

    Ruska verzija čuvenog djela svjetske kinematografije.

  18.    

    kapitalizam

    "Blaza" verzija robovlasnistva.pedeset radi a jedan zaradi

  19.    

    Koga su crnci jebali, taj se i Japanaca plaši

    Modifikovana verzija srpske narodne poslovice, koja se koristi u američkim zatvorima.

  20.    

    O's - Ne's

    Crnogorska verzija emisije "Hoces - Neces".