
Njujorška verzija sarkofaga, posebno popularna u prvoj četvrtini 20. veka, najčešće korišćena od strane Al Kaponea i kompanije.
Iskvarena verzija naše starogradske kojom tek venčani muž iskazuje zadovoljstvo zbog odsustva tašte iz njegovog života.
Izmenjena verzija od "20 kila sa sve krevetom" , prilagodjena danasnjem vremenu u kojem se vise vremena provodi za kompom nego u krevetu.
- Mislim da sam smrsao 2 kila od kad sam se napio prosli put, eto ti nacin da smrsas.
- Tako cu sigurno, dobijem cirozu jetre i jos 300 nekih klinaca, nece da me ima 20 kila sa sve kompom.
Skraćena verzija od pitanja "Kuda ćeš?" . U velikom broju slučajeva mijenja i "Gdje ćeš?".
A: Je li bre, ku'š tako obučen?
B: Do grada malo s društvom, ima neka svirka.
A: Ku'š takav, ima da te sa'vata policija, da misle da je moj sin narkoman! Mrš u kupatilo skidaj to crno oko oči'! Vala ne'š dok si pod mojim krovom.
Kineska verzija naše izreke "Ni kučeta ni mačeta"
kad nesto lepo legne kaze se k'o pesnica u oko.
izmenjena verzija k'o budali šamar ili ko dupe na nošu
Verzija izreke "Ko nema u glavi, ima u nogama" popularna kod domaćih sponzoruša svesnih da nisu bas pametne, ujedno i njihov životni moto.
Skraćena verzija od "sav svoj", što bi značilo normalan, uračunljiv, u vinklu.
Najčešće se koristi u odričnom obliku.
Znaš ti da je Protić natjero svog rođenog brata da ponavlja osmi osnovne samo zato što ga nije završio s odličnim uspjehom?
- Ma znao sam ja odavno da on nije sav.
- Pa i nije... al brate ovo me ipak iznenadilo, čak i od njega.
Studentska verzija čuvenog jugoslovenskog slogana, nastalog sredinom prošlog vijeka. Naročito aktuelna tokom ljetnjih mjeseci, kod studenata koji jure uslov.
- Brate, gdje ćeš na more ove godine?
- Kakvo more, jesi ti lud? Nema odmora da ne bude obnova, matori...
- Au, jebeno...
Iskvarena verzija Vukovog pravila, jedan od razloga zašto se obrće u grobu k'o kardansko vratilo i sveto pravilo prepisivača.
- Joj, šta je ovo, ove puškice ništa ne valjaju, ovde dupla slika...
- Miljka?
- Molim?
- Piši kako je napisano i ne seri.
Srpska verzija pitanja "Ko daje više?" na aukcijama državnih i društvenih preduzeća koja se par decenija guše u astronomskim dugovima.
- ...iiiii AD "Jedinstvo DPPABDE" prodato je za jedan dinar i pedeset para! Čestitke kupcu i saučešće malim akcionarima.
to je malo promenjena verzija Mrak Mrak od Dzeja
Mrak mrak mrak skini mi sa oci.....
Savremena verzija izraza "Psuje k'o kočijaš". Jer taksisti upravo to i jesu - kočijaši modernog doba. Tako da, ako ste se nekad zapitali kakvi su u stvari bili ti kočijaši i otkud uopšte izraz "Psuje kao kočijaš", sada vam je verovatno jasno.
-Ajde vozi, mater ti jebem u pičku! Žensko, pa da... nabijem te na kurac bre, jel znaš! A šta ti gledaš, jebem te u usta smrdljiva!? Oćeš da izađem sad da ti se najebem majke, pederčino!?
Natpis na nekoj majici koji objašnjava da je dotična osoba pošla negde s nekim Miletom.
Srpska verzija majice: "I'm with stupid".
Rijeci koje su vam upucene od strane bliznjih,a oznacavaju podrsku bez obzira da li ste u necemu uspjeli ili ste nesto zajebali.
1 verzija:
Marko: Upisao sam se u gimnaziju :D
Nikola: Do jaja brate :D
2 verzija:
Marko: Nisam upao u gimnaziju :(
Nikola: Neka brate,ti si klosar,nije ta skola za tebe :D
Ovo je modernija verzija one ,,nema te ko kurca na tv 1000'',inace Pink treba da promeni ime u Piiiiiip tv.
Mare:,,E de si Pero?''
Pera:,,Tu sam brate''
Mare:,,Sta ,,tu sam'',nema te ko kulture na Pinku''
U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.
Mondo · 25. Novembar 2010.