Noćna mora svakog Game Master-a
Primer:
Geek: Crni plašt je prekrio moj bodež ukrašen zlatnim nitima sa draguljem Adnrekha koji odaje moju pripadnost Night Dwellerima. Laganim korakom ... (roll 22) ...u mojim super tihim čizmama od crnog satena, prilazim i džeparim Knighta... (roll 18)
GM: Čekaj bre malo, stani! Isfamblirao si rolove! Završio si u zatvoru! Alo!!!
Geek: ...Ciničan osmeh sjurio se preko mog lica kada sam u ruci držao njegov pouch sa srebrnjacima... (on ne čuje!!!)
(ispovest GM-a Marka Ilića)
Omiljeni tinejdžerski hobi. Njihova glavna zabluda je da ta aktivnost ostaje neprimećena.
Matori perverznjak 1: Mali je l' ga šiljiš?
Mali: ??????????
Matori perverznjak 2: Ma 'de ga ne šilji, kad' se samo setim, bac'o sam ga u nesvest šest puta dnevno.
Izraz iz komjuterskog jezika koji se odomaćio u svakodnevnom govoru; kao kompjutersko "bre".
Stavljen iza određenog pojma ili fraze, aludira na detaljan informativni opis koji bi bio dat tom pojmu na stvarnoj ili izmišljenoj web-stranici, posvećenom njemu. Često, web-stranica sa takvim imenom stvarno i postoji, premda nema baš uvek veze sa onim što pokušavaš da kažeš.
1. -Šta se radi?
-Evo ništa, zezanje.com...
2. -Kakva je bila ona mala od sinoć?
-Ma beži bre, batalio odmah, bila je neka barelylegaltrash.com...
3. -Je l' se razumeš u dvonedeljna kontaktna sočiva?
-Ko? Ja??? Pa ja sam ti, brate, dvonedeljnakontaktnasočiva.com!
To je kada jedan autor napise definiciju na neku temu, i u roku od 3 minuta se pojavi jos 27 definicija na istu temu...
Vukajlija, odeljak DEFINICIJE...
na ekranu vidim gomilu definicija od cega je jedna dobro rangirana, npr. 'kasika'...
za 5 minuta uradim refresh, i odeljak DEFINICIJE izgleda otprilike ovako :
-Kasika
bla bla bla bla
-Kasika
truc truc truc truc
-Kasika
Bla truc bla truc
-Kasika
....
Decak sa kojim se igras,nesto poput game boya.
Noćna mora svakog WEB developera.
Sajt radi savršeno. Diviš se samom sebi. Otvoriš ga da vidiš kako radi u IE ... Ishod vredan za definiciju pojma Razočaranje
Sertifikat za svaku neproverenu/izmišljenu informaciju - jer ako baja sa univerziteta Lowenbrau u Schleswig-Holsteinu tako kaže, onda je to tako.
Nemci su carski narod, jer pored tolikog rada uloženog u industriju oni stignu i da po ceo istražuju koji prašak bolje izbeljuje tkaninu i koliko šoljica crne kafe dnevno treba da popijete ako hoćete da sačuvate blistavo bele nadlaktice - pa još i pošalju rezultate našim lifestyle časopisima i web-portalima. I još sve to rade u onim neudobnim belim mantilima nasmejani od uha do uha.
"Najnovije istraživanje u Nemačkoj je pokazalo da 88% muškaraca koji uveče popiju pola čaše limunade na jednoj nozi, ima duplo manje šanse da dobije disocijativnu amneziju penisa."
-U JEEE, MARIJA, IDI PO LIMUN!
Massive Multimedia Online Role Playing Game
Prevod: Ode socijalni zivot u kurac
Web servis za koji svako (ko se ni malo nije dotakao programiranja) moze naci zamerku, te prigovoriti na njegovu (ne)funkcionalnost.
Ne shvacajuci da i svako od nas moze doprineti razvoju pomenutog servisa, klikom na "Predlozi bolji prevod".
(!) Obratite paznju na prevode engl<->njem<->franc
Onima koji kazu nesto protiv Google Translate-a samo kazem:
- Dati cu vam 70 reci (sto je smesno mala cifra), medju njima ce biti sinonima, antonima, homonima,... i 2-3 reci "sa ulice"; i da mi napravite servis koji prevodi recenice sastavljene od tih 70 reci (sa sve zarezima i veznicima) na npr. engleski jezik; pa cu onda ja malo da se igram "ЈезикА>ЈезикБ>ЈезикА".
Onda cemo zajedno izneti zakljucak koliko je to koristan web servis.
Komšija Mile, bivša super-teška kategorija, sa izrazito kratkim fitiljem.
- Ne gledaj mu pudlicu tako napadno, budalo. To je Mile, fejs-mejker. Otkad ga je Tajson dvaput bac'o na pod, nije u vinklu. Aj' ovuda, da ga zaobiđemo.
Jedini nabildovani deo tela web zavisnika.
Poslednji pozdrav aparata za održavanje ćivota u vidu dugog piska. Game over, no lives left!
Uzrok sve manjeg broja recki po studentskim sobama, razlog zatvaranja velikog broja kafana u kojima ostavih najlepše dane svog života i glavni krivac za podrigušu i polu beli 'leb na astalu. Ujedno to je i opis 80% novčanika u Srbiji.
- Išmih brate, šta drkaš taj telefon pola sata koji kurac?
- Bacam neku defku na Vukajliju.
- Pa zar ispred podruma pića brate?
- Da. Bac'o bih ja rado iz kafane al tanak novčanik.
Kakao-krem u tabli, sa famoznom vevericom na omotu, koja je devedesetih na svakih 15 minuta iskakala na tv-ekranu i nervirala nas, gladne i slinave klince. Proizvodi(o) centroproizvod.
Song:
Dij cipiripi, dij cipiripi,
kii tibli, kii krim,
id sidi ki bimbini,
ji vilim di jidim.
Dij cipiripi, dij cipiripi,
id chikilidi i lishniki,
jir nimi nichig lipshig
id cipiripiji!
cipiripi, cintripriizvid.
Kmhm, mislim centroproizvod.
Web stranica koja umanjuje čar gledanja pornića.
Muškarci znaju zašto!(i žene takođe)
Naziv za preparate koje nam naši 'prijatelji' nude da kupimo i udjemo u mrežu distributera.
Ti preparati su jednostavno fantastični, leče sve i sprečavaju dolazak smrti.
To su Noni, Srebrna voda, germanijumske tablete, omega bla truć i slično
A kada nam dosadi život jednostavno prestanemo da koristimo iste i naprečac se pridružimo Manituu
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.