Prijava
   

Prevodilac naslova filmova/serija

iliti PNF/PNS.
Koliko god se čudili, tajna ostaje sakrivena. Kako neko može prevesti BAŠ TAKO? Koje vrste dn(r)evnih delatnosti dotični obavlja da bi nalazio tu količinu inspiracije? Potencijal koji ostaje sakriven do TOG trenutka koji razdvaja PNF(S)ove od obične bagre koja se slučajno tu našla, kada se prevodi prvi naslov filma. Takav se rađa.

The Gods Must Be Crazy - Bogovi su pali na teme
Joe Dirt – Pustolovine jednog idiota
Prison Break – Zakon braće (zašto kod nas 1. sezona nije imala uspeha kao u svetu)
Hurt Locker – Narednik Džejms (ovo bi trebalo biti kažnjivo)
Remember me – Hvala ti za ljubav (da, nije bilo drugog izbora za naslov)
High Tension – Krvava romansa (kakva crna romansa? ovo je horor/drama)
Senseless – Hemijski orgazam (očigledno ciljana mlađa publika)
You, me and Dupree – Svakog gosta tri dana dosta
Kiss the Girls – Kolekcionar (logično)
Dead Birds - Ukleto skrovište

Komentari

Čuvari burme - lords of txe rings
Tequila sunrise - zora očajnika
+++

hhahhahhha...a jest,bas tako... hvala ti uljepsao si mi dan..jooj boze..komentari u zagradi su ti legendarni...takav idiot se treba roditi,da tako prevodis...kiss the girl-kolekcionar

haha, super si se setio toga :) Mogao si samo jos malo bolje da je uoblicis.
pluscina!

Извини, шта фали овоме:

The Gods Must Be Crazy - Богови су пали на теме

?