skracena izjava saucesca na engleskom,masovno se koristi na domacim forumima,komentarima i sl jer je gomila korisnika mentalno retardirana i lenja da izjavi saucesce ili napise neku lepu rec o pokojniku na maternjem jeziku.R.I.P. je tako urbano,tako fensi,tako kuuuuul...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
kao prvo - to nije izjava saučešća, već se to postavlja (uklesuje) na nadgrobnim spomenicima. da li se kao izjava saučešća ožaloćenima izgovara "počivaj u miru" (R.I.P. = Rest In Peace)?
kao drugo, kada se saučešće izjavljuje nekome na engleskom, onda se kaže "My deepest sympathies".
kao treće - jeste debilno na srpskim forumima pisati R.I.P. kao izjavu saučešća, tu se slažem sa tobom.
ali, dajem ti palac dole jer si totalno pogrešio prvi deo definicije.
Uprostio sam defku i tu sam i zabrljao,znam i sam sve sto si naveo u svom prvom delu komentara.Malo pre sam video na vestima B92 da je poginuo vozac F2 i ispod toga gomilu RIPova i bas sam popizdeo pa nisam imao zelje da se bavim lingvistikom nego idiotlukom.
verujem da si popizdeo, i ja bih da sam to video. još samo kada pomisliš koliko te deru za jedan takav javni SMS, e to je tek pravi način da izgubiš i ono malo živaca :-)
inače, izvini ako sam bio surov u komentaru, ali jbg, šta je tu je. ne treba definicije pisati previše uprošćeno ili pojednostavljeno, bez obzira što su mnogi autori protiv dugačkih definicija. bolje dobra dugačka definicija nego loša kratka :-)
pozdrav.