Стара српска реч која је изгубила битку са туђицама и помодарством. С доласком Турака своје место уступила је боји, а са Немцима фарби. У покушају да у нашем језику остави било какав траг почела је да узима друга значења. Тек пажљив слушалац њену бит може осетити у речима: шарено, шарати зидовe...
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Dobro je...ne dozvoljava mi ovaj novi program da ocenim, ali je dobro...
šarene, šarene, šarene
oči tvoje neverne...
Odlična defka.
@javio: koji program, btw?
Ma odlična, nemam reči, samo da se malo pravopisno dotera.
Krenula borba za tradiciju ;) +
Bravo! +
Ima i ona kockarsko-kladioničarska: 'oće te šara.
+++
Ima puno, al ne moš sve ponabrajati.
Brate, zovi onog tvog što pravi šare, moram hitno da pali preko....
Moz' da bude i pasoš ++++
Moze