
Стара српска реч која је изгубила битку са туђицама и помодарством. С доласком Турака своје место уступила је боји, а са Немцима фарби. У покушају да у нашем језику остави било какав траг почела је да узима друга значења. Тек пажљив слушалац њену бит може осетити у речима: шарено, шарати зидовe...
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
Dobro je...ne dozvoljava mi ovaj novi program da ocenim, ali je dobro...
šarene, šarene, šarene
oči tvoje neverne...
Odlična defka.
@javio: koji program, btw?
Ma odlična, nemam reči, samo da se malo pravopisno dotera.
Krenula borba za tradiciju ;) +
Bravo! +
Ima i ona kockarsko-kladioničarska: 'oće te šara.
+++
Ima puno, al ne moš sve ponabrajati.
Brate, zovi onog tvog što pravi šare, moram hitno da pali preko....
Moz' da bude i pasoš ++++
Moze