Serbenglish

valjan 2009-09-18 14:27:30 +0000

Pokušaj Srbina sa nedovoljnim znanjem engleskog da ispiše neki javni slogan, reklamu, uputstvo ili upozorenje na engleskom.

Nalepnica koja se može videti na mnogo automobila kod nas: "This car is better then sex." (Ovaj automobil je bolji onda seks).

Natpis koji je svojevremeno štampan na priznanicama na autoputu Beograd - Zagreb: "Have a nice tripping" ("Spotičite se lepo", odnosno "prijatno spoticanje!")

6
33 : 2
  1. Ma ima gore...Taj još i pomalo može da prođe...

  2. Primeri, kolega, primeri... :-)

  3. Macedonianenglish

    Autoperionica u Bitolju :

    Кар ваш

  4. Sad sam se setio i natpisa koji je svojevremeno štampan na priznanicama na autoputu Beograd - Zagreb: "Have a nice tripping" ("Spotičite se lepo", odnosno "prijatno spoticanje!") - mogao bih i njega da uvrstim u primere.

  5. @MajaV
    Такође у Македонији, на Охриду: Снацк бар
    или у Скопљу зеленим неонским словима име кафића: Грин

  6. Nazivi firmi су међу Балканским називима специфични по жељи власника да му форма звучи свеЦки.

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.