Синоним за ствар. Било коју ствар. На енглеском шит (shit) значи "говно", али и они ову реч употребљавају за било шта у разним приликама. Рецимо:
- This is good shit! "Ово је добра ствар" (за неку песму или неко јело... шта год)
- Маро, где си оставила онај шит од јуче? Много је добар, ја бих опет...
- Ено га тамо у трећој фиоци, и пази да те не види моја баба!
***
- Срђане, пун је ходник неког шита, ноге ћу да поломим... склони некада за собом!
- Ево, чек'секунд само...
***
Некада је то, међутим, само обичан, буквалан превод:
- 'Боте лебац, кол'ки шит!
- Извини драги, журим... хајде ти пусти воду и среди то, љубим те...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
čekaj, bre, ja ti na ovo onomad ostavih komentar...
ne znam tako, ja znam za " onaj kurac "...ko ga je ostavio tamo ili ovamo.
al super ti je treći primer...
e baš taj...kud se dede...
Ktitori sve znaju. Ma obriso defku malopre, pa stavio je opet.
Нисам обрисао ја, неко од модова, и то последње три или четири. Од тих, ова ми је некако била најмилија, па сам одлучио да само њу поново напишем на мало другачији начин, са надом да ће преживети. Ето ;)