
Синоним за ствар. Било коју ствар. На енглеском шит (shit) значи "говно", али и они ову реч употребљавају за било шта у разним приликама. Рецимо:
- This is good shit! "Ово је добра ствар" (за неку песму или неко јело... шта год)
- Маро, где си оставила онај шит од јуче? Много је добар, ја бих опет...
- Ено га тамо у трећој фиоци, и пази да те не види моја баба!
***
- Срђане, пун је ходник неког шита, ноге ћу да поломим... склони некада за собом!
- Ево, чек'секунд само...
***
Некада је то, међутим, само обичан, буквалан превод:
- 'Боте лебац, кол'ки шит!
- Извини драги, журим... хајде ти пусти воду и среди то, љубим те...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
čekaj, bre, ja ti na ovo onomad ostavih komentar...
ne znam tako, ja znam za " onaj kurac "...ko ga je ostavio tamo ili ovamo.
al super ti je treći primer...
e baš taj...kud se dede...
Ktitori sve znaju. Ma obriso defku malopre, pa stavio je opet.
Нисам обрисао ја, неко од модова, и то последње три или четири. Од тих, ова ми је некако била најмилија, па сам одлучио да само њу поново напишем на мало другачији начин, са надом да ће преживети. Ето ;)