Son of a bitch

vukvukajlic 2011-10-30 14:13:05 +0000

Izraz koji prevodiocima filmova zadaje glavobolju. Svaki put, čak i u istom filmu izraz se prevede na 5,6 razlicitih načina.

Mamicu ti...

Jeb...

Ološu....

Tupadžijo...

Mamojebcu...

Kučkin sine...

4
26 : 8
  1. нервира ме кад преводе кучкин сине јер то тааако није у духу српског језика и никада се не користи. пу!

  2. Bas tako. Ja sam za ovo Mamojebac, pravi srpski...

  3. Копиле, копиле...

  4. E,da, to zaboravih...

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.