Izraz koji prevodiocima filmova zadaje glavobolju. Svaki put, čak i u istom filmu izraz se prevede na 5,6 razlicitih načina.
Mamicu ti...
Jeb...
Ološu....
Tupadžijo...
Mamojebcu...
Kučkin sine...
Bas tako. Ja sam za ovo Mamojebac, pravi srpski...
Копиле, копиле...
E,da, to zaboravih...
нервира ме кад преводе кучкин сине јер то тааако није у духу српског језика и никада се не користи. пу!